Content

Audio

[King Dasaratha's court and description of the virtues of ministers].

तस्यामात्या गुणैरासन्निक्ष्वाकोस्तु महात्मन: ।

मन्त्रज्ञाश्चेङ्गितज्ञाश्च नित्यं प्रियहिते रता: ।।1.7.1।।

Translation

महात्मन: of the magnanimous, तस्य his, इक्ष्वाको: of the descendent of Ikshvaku, गुणै: with virtues, मन्त्रज्ञाश्च competent counsellors, इङ्गितज्ञाश्च skilled in judging motives from the features of the face, नित्यम् always, प्रियहिते doing all that was dear and could bring welfare to the king, रता: intent on, अमात्या: ministers, आसन् existed.

The ministers of the great descendent of the Ikshvakus were endowed with all virtues. They were competent counsellors, skilled in judging motives from facial features and were always intent on doing good and all that was dear and helpful to the king.