Content

[Sita enquires why Rama is distressedRama informs her about his impending banishment and instructs her to stay back in Ayodhya.]

अभिवाद्य च कौसल्यां राम स्संप्रस्थितो वनम्।

कृतस्वस्त्ययनो मात्रा धर्मिष्ठे वर्त्मनि स्थितः।।2.26.1।।

विराजयन्राजसुतो राजमार्गं नरैर्वृतम्।

हृदयान्याममन्थेव जनस्य गुणवत्तया।।2.26.2।।

Translation

राजसुतः prince, रामः Rama, मात्रा by mother, कृतस्वस्त्ययन: having been greeted with benedictory rites, कौशल्याम् to Kausalya, अभिवाद्य च after paying obeisance, धर्मिष्ठे in the righteous, वर्त्मनि on the path, स्थितः fixed, वनम् to the forest, सम्प्रस्थितः set out, नरैः (जनैः) by the people, वृतम् surrounded with, राजमार्गम् highway, विराजयन् illuminating (with his lustre), गुणवत्तया by excellent virtues, जनस्य people's, हृदयानि hearts, अममन्थेव मपहीला् (stirred).

After the benedictory rites were performed by his mother Kausalya, Rama paid obeisance to her and staying on the righteous path decided to depart to the forest. He entered the highway thronged with people and illumining it with his lustre and stirred their hearts with (remembrances of) his excellent virtues.