Content

gandharvarājapratimaṅ lōkē vikhyātapauruṣam৷৷2.3.27৷৷

dīrghabāhuṅ mahāsattvaṅ mattamātaṅgagāminam.

candrakāntānanaṅ rāmamatīva priyadarśanam৷৷2.3.28৷৷

rūpaudāryaguṇaiḥ puṅsāṅ dṛṣṭicittāpahāriṇam.

gharmābhitaptāḥ parjanyaṅ hlādayantamiva prajāḥ৷৷2.3.29৷৷

na tatarpa samāyāntaṅ paśyamānō narādhipaḥ.

Translation

gandharvarājapratimam appearing like the very image of the king of gandharvas, lōkē in this world, vikhyātapauruṣam renowned for his courage, dīrghabāhum long-armed, mahāsattvam of immense strength, mattamātaṅgagāminam walks with the majestic gait of an intoxicated elephant, candrakāntānanam with countenance resembling the Moonstone, atīva extremely, priyadarśanam handsome to look at, rūpaudāryaguṇaiḥ with his beauty and generosity, puṅsām of men, dṛṣṭicittāpahāriṇam captivating their eyes and mind, gharmābhitaptāḥ scorched with heat, prajāḥ men, hlādayantam gladdening, parjanyam iva like Parjanya(rain-god), samāyāntam approaching, rāmam Rama, paśyamānaḥ while gazing, narādhipaḥ king, na tatarpa was not satiated.

Rama appeared as the very image of king of the gandharvas known for his courage in this world. With his long arms, he was extremely handsome with a countenance of the colour of moonstone possessed of immense strength, he walked with the gait of an intoxicated elephant. He captivated the eyes and hearts of men with his beauty and generosity. He looked like Parjanya (rain-god), gladdening men scorched by heat. Even after (intensely) gazing at Rama approaching, the king (Dasaratha) was not satiated.