Content

yāvadrājā priyaṅ putraṅ paśyatyatyantadhārmikam.

tāvadvyavardhatē vāsya dharaṇyāṅ putradarśanē৷৷2.42.2৷৷

Translation

rājā king, priyam beloved, atyantadhārmikam exceedingly virtuous, putram son, yāvat as long as, paśyati was able to see, tāvat so long, asya his, putradarśanē for the sight of the son, dharaṇyām the dust on the earth, vyavardhatēva appeared growing.

So long as king Dasaratha was able to see his exceedingly virtuous and beloved son (Rama), it appeared that his body kept rising from the earth to have a sight of his son.