Content

[Lamentations of women in Ayodhya.]

tēṣāmēvaṅ viṣaṇṇānāṅ pīḍitānāmatīva ca.

bāṣpaviplutanētrāṇāṅ saśōkānāṅ mumūrṣayā৷৷2.48.1৷৷

anugamya nivṛttānāṅ rāmaṅ nagaravāsinām.

udgatānīva satvāni babhūvuramanasvinām৷৷2.48.2৷৷

Translation

ēvaṅ in this manner, viṣaṇṇānām of dejected ones, atīva deeply, pīḍitānām distressed, bāṣpaviplutanētrāṇām of men with their eyes overflowing with tears, saśōkānām of those smitten with grief, mumūrṣayā desirng death, rāmam Rama, anugamya having followed, nivṛttānām of those who returned, amanasvinām of disinterested men, tēṣām their, nagaravāsinām citizens', satvāni vital airs, udgatānīva were as if leaving the body.

The people afflicted with sorrow followed Rama and returned to the city deeply distressed. Eyes overflowing with tears, they longed for death. Smitten with grief, they lost their high-mindedness and looked as if their life had been drained out.