Content

রাজ্যকামে মম ক্রোধো ভরতে যো বভূব হ৷

তং বিরাধে প্রমোক্ষ্যামি বজ্রী বজ্রমিবাচলে৷৷3.2.25৷৷

Translation

রাজ্যকামে one who was desirous of kingdom, ভরতে on Bharata, মম my, যঃ whatever, ক্রোধ: anger, বভূব হ was felt, তম্ that, বজ্রী Indra, বজ্রম্ thunderbolt, অচলে ইব at a mountain, বিরাধে on Viradha, প্রমোক্ষ্যামি I will release.

Like Indra who hits the mountain with his thunderbolt, I shall release on Viradha the anger I felt against Bharata for his passion for the kingdom.