Content

Audio

अध्यर्धयोजनं गत्वा सरय्वा दक्षिणे तटे।

रामेति मधुरां वाणीं विश्वामित्रोऽभ्यभाषत।।1.22.11।।

Translation

अध्यर्धयोजनम् more than a half Yojana, गत्वा having travelled, सरय्वा: river Sarayu, दक्षिणे तटे on southern bank, वश्वामित्र: Viswamitra, राम इति addressing him as "O Rama", मधुराम् sweet, वाणीम् words, अभ्यभाषत spoke.

After crossing a distance of over half a yojana on the southern bank of Sarayu, Viswamitra addressed Rama sweet in a gentle voice.
English Translation of Tryambaka Yajvan



Sarga-22
Swastyayana 1.22.2-3

The swastyayana is a ceremony consisting of benedictions by brahmins after presentation of offerings. Aitareya Brahmana: ‘The gods said, Gayatri, get the royal soma for us’. ‘All right’, she said, ‘consecrate me with the prayers of swastyayana’. She then flew up. The gods consecrated her: ‘preti cheti cheti’. This is all ‘Preti cheti cheti. Go safe and come back safe’.
Mother’s wishes count more than others wishes. In the Mahabharata, Duryodhana, wishing victory over the Pandavas, prayed his mother Gandhari, all the eighteen days before starting for the battlefield saying, ‘Wish me well, O mother, as I proceed to fight the enemy’. She, too, said (every time) he sought her blessings, ‘Victory is where dharma is’. And did not perform the swastyayana. Vyasa explains this in the Striparva.
In Ayodhyakanda Rama inplored Kausalya, to perform the swastyayana for him and she said, “May that ‘Dharma’ protect you everywhere, O brave son of the Raghus, I give you the blessings that Vinata gave to Suparna as he prayed for nectar. Aditi performed mangala for Indra who wished to kill the sons of Diti. The same blessings I give you”.

English Translation of Nagesa Bhatta

Mantragrama 1.22.12

‘Mantragrama’ means collection of mantras of the two powers Bala and Atibala. They help remove the fatigue and fear when repeated.