Content

Audio

māyāvidaśca śūrāṅśca vāyuvēgasamāñjavē.

nayajñānbuddhisampannānviṣṇutulyaparākramān৷৷1.17.3৷৷

asaṅhāryānupāyajñān divyasaṅhananānvitān.

sarvāstraguṇasampannānamṛtaprāśanāniva৷৷1.17.4৷৷

apsarassu ca mukhyāsu gandharvāṇāṅ tanūṣu ca .

sṛjadhvaṅ harirūpēṇa putrāṅstulyaparākramān৷৷1.17.5৷৷

Translation

māyāvida: knowers of all kinds of illusions and deceitful tricks, śūrān ca brave, javē in speed, vāyuvēgasamān equal to the speed of wind, nayajñān knowers of statecraft, buddhisampannān endowed with intellect, viṣṇutulyaparākramān equal to Visnu in prowess, asaṅhāryān cannot be withdrawn from their endeavour, upāyajñān knowledgeable in various means and ways of achieving victory namely Sama, Dana, Bheda and Danda, divyasaṅhananānvitān having supernatural bodies, sarvāstraguṇasampannān possessed of capabilities in employing and
resisting weapons, amṛtaprāśanāniva resembling those who subsist on Amrita(immortals), (viṣṇu)tulyaparākramān in prowess equal to Visnu, putrān sons, mukhyāsu among the chief, apsarassu ca apsarasas, gandharvīṇām gandharva women, tanūṣu ca from their bodies, harirūpēṇa in the form of monkeys, sṛjadhvam you may create.

Incarnate as monkeys in the womb of chiefs of apsarasas and gandharvas. Create sons who have the knowledge of deceitful tricks, who are brave, who match wind in speed, who are endowed with intellect and state-craft, who are determined, who are knowledgeable in various means of achieving victory, who are supernatural bodies, who possess capability of employing and resisting weapons, who resemble those who subsist on amrita (immortals) and are equal (to Visnu) in prowess.