Content

तस्मिन्सहस्राक्षसमप्रभावे रामे स्थिते कार्मुकबाणपाणौ।

हृतापि तेहं न जरां गमिष्ये वज्रं यथा मक्षिकयावगीर्णम्।।3.47.48।।

Translation

हृतापि even if I am abducted, अहम् I, सहस्राक्षसमप्रभावे a man equal in prowess to the thousandeyed Indra, कार्मुक बाणपाणौ armed with bow and arrows, तस्मिन् when he, रामे while Rama, स्थिते when he stands, मक्षिकया by fly, अवगीर्णम् gulped (presuming it to be a grain of rice), वज्रं यथा like a diamond, ते to you, जरां न गमिष्ये will not be withered.

So long Rama, equal in prowess to the thousandeyed Indra stands with bow and arrows in hand, I will not, although abducted, wither away like a diamond gulped by an insect (fly).