Content

Audio

রামলক্ষ্মণসীতাভী রাজ্ঞা দশরথেন চ ৷

সভার্যেণ সরাষ্ট্রেণ যত্প্রাপ্তং তত্র তত্ত্বত: ৷৷1.3.3৷৷

হসিতং ভাষিতং চৈব গতির্যা যচ্চ চেষ্টিতম্ ৷

তত্সর্বং ধর্মবীর্যেণ যথাবত্সম্প্রপশ্যতি ৷৷1.3.4৷৷

Translation

রামলক্ষ্মণসীতাভি: by Rama, Lakshmana and Sita, রাজ্ঞা দশরথেন চ by king Dasaratha also, সভার্যেণ by his wives around him, সরাষ্ট্রেণ along with his kingdom, যত্ whatever, প্রাপ্তম্ was obtained, তত্র in that matter, যা গতি: whatever course of events, যত্ চেষ্টিতম্ whatever were the endeavours made, হসিতম্ their laughter, ভাষিতং চৈব their conversation, তত্সর্বম্ all that, তত্ত্বত: as in real life, যথাবত্ accurately, ধর্মবীর্যেণ through the power of his penance, সম্প্রপশ্যতি visualised (clearly with his mind's eye).

By the power of his penance, the holy sage visualised clearly Rama, Lakshmana and Sita, king Dasaratha, his wives and his kingdom and all that they had observed,
experienced, endeavoured during the course of events. He also visualised clearly their laughter and conversation exactly as in real life.