Content

যোজযস্ব ধনুশ্শ্রেষ্ঠে শরং পরপুরঞ্জযম্৷

যদি শক্নোষি কাকুত্স্থ! দ্বন্দ্বং দাস্যামি তে তত:৷৷1.75.28৷৷

Translation

কাকুত্স্থ! O! Descendant of Kakutstha, ধনু: শ্রেষ্ঠে in this excellent bow, পরপুরঞ্জযম্ capable of conquering cities of enemies, শরম্ arrow, যোজযস্ব unite it, শক্নোষি যদি if it is possible for you to do so, তত: then, তে to you, দ্বন্দম্ duel combat, দাস্যামি shall offer.

O Descendant of Kakustha! this best bow is capable of conquering enemy cities. Fix an arrow. If it is possible for you to do so, then I shall engage you in a duel".
ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে বালকাণ্ডে পঞ্চসপ্ততিতমস্সর্গ: ৷৷
Thus ends the seventyfifth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.