Content

अहो धिङ्नार्हसे देवि वक्तुं मामीदृशं वचः।

अहं हि वचनाद्राज्ञः पतेयमपि पावके।।2.18.28।।

भक्षयेयं विषं तीक्ष्णं मज्जेयमपि चार्णवे।

नियुक्तो गुरुणा पित्रा नृपेण च हितेन च।।2.18.29।।

Translation

देवी O devi, अहो alas, धिक् what a pity, माम् to me, ईदृशम् such, वच: words, वक्तुम् to speak, नार्हसे it does not behove you, हि because, अहम् I, राज्ञ: king's, वचनात् on the word, पावकेऽपि even in fire, पतेयम् will jump, नृपेण by the king, हितेन च who desires my welfare, गुरुणा by the gurus, पित्रा by father, नियुक्त: ordered, तीक्ष्णं विषम् deadly poison, भक्षयेयम् will drink, अपि च and also, अर्णवे in the ocean, मज्जेयम् shall get drowned.

Alas, what a pity, O queen, it does not behove you to speak to me such words. I can jump into fire. Since he is my father, preceptor and wellwisher, I shall consume
deadly poison or even get drowned in the sea if he so commands.