Content

तेनाहमपविद्धश्च हृतदारश्च राघव।

तद्भयाच्छ महीकृत्स्ना क्रान्तेयं सवनार्णवा4.10.27।।

Translation

राघव O Rama, तेन on account of that, अपविद्धः attacked, हृतदारश्च stolen of my wife, अहम् I am, तद्भयात् by that fear, सवनार्णवा the entire forest and oceans, कृत्स्ना completely, इयं मही this earth, क्रान्ता is covered.

'O Rama my wife has been usurped. There is the fear of his attack. So I am roaming this entire earth, covered with forests and oceans.