Content

taṅ niṣprabhamivādityaṅ muktatōyamivāmbudam.

uktavākyaṅ hariśrēṣṭhamupaśāntamivānalam4.18.2৷৷

dharmārthaguṇasampannaṅ harīśvaramanuttamam.

adhikṣiptastadā rāmaḥ paścādvālinamabravīt4.18.3৷৷

Translation

tadā then, adhikṣiptaḥ having been criticised, rāmaḥ Rama, niṣprabham lost his glow, ādityam Sun, iva like, muktatōyam rain-drained, ambudamiva like the cloud, upaśāntam extinguished, analam iva like the fire, hariśrēṣṭham best of monkeys, harīśvaram king of monkeys, anuttamam excellent, dharmārthaguṇasampannam righteous, uktavākyam spoke out, vālinam to Vali, paścāt later, abravīt said.

To righteous Vali,the best of the monkeys, the lord of the monkeys, who looked like the Sun shorn of his brilliance or a rain-drained cloud or a fire that had been extinguished. Rama, under the scanner, said in reply: