Content

vadhamapratirūpaṅ tu pitu śśṛtvā sudāruṇam.

kṣatramutsādayanrōṣājjātaṅ jātamanēkaśa:৷৷1.75.24৷৷

pṛthivīṅ cākhilāṅ prāpya kāśyapāya mahātmanē .

yajñasyāntē tadā rāma dakṣiṇāṅ puṇyakarmaṇē .

dattvā mahēndranilayastapōbalasamanvita:৷৷1.75.25৷৷

Translation

rāma O! Rama, apratirūpam incomparable, sudāruṇam extremely ruthless, pitu: father's, vadham slaying, śrutvā having heard, rōṣāt out of fury, jātaṅ jātam born again and again, kṣatram kshatriya race, utsādayan decimating, akhilām entire, pṛthivīm earth, prāpya having won, yajñasya sacrifice's, antē at the end of, mahātmanē to the magnanimous, puṇyakarmaṇē doer of meritorious acts, kāśyapāya for Kasyapa, dattvā having given, tapōbalasamanvita: endowed with ascetic energy, mahēndranilaya: living on Mahendra mountain as my abode.

O Rama! Having heard the slaying of my father incomparable in extreme ruthlessness,
I decimated the Kshatriya race again and again out of fury as they were born and reborn. I conquered the entire earth. At the conclusion of the sacrifice I conferred it on the great soul Kasyapa of meritorious acts. Gifted with ascetic energy I have (now) made the Mahendra mountain my abode.