yācamānē svakē nētrē uddhṛtyāvimanā dadau৷৷2.14.5৷৷
Content
tathā hyalarkastējasvī brāhmaṇē vēdapāragē.
yācamānē svakē nētrē uddhṛtyāvimanā dadau৷৷2.14.5৷৷
yācamānē svakē nētrē uddhṛtyāvimanā dadau৷৷2.14.5৷৷
Translation
tathā In the same way, tējasvī lustrous, alarkaḥ (king) Alarka, vēdapāragē to an adept in the Vedas, yācamānē soliciting, brāhmaṇē (to) the brahmin, svakē his own, nētrē eyes, uddhṛtya havng plucked, avimanāḥ without hesitation, dadau hi gave it indeed.
tathā In the same way, tējasvī lustrous, alarkaḥ (king) Alarka, vēdapāragē to an adept in the Vedas, yācamānē soliciting, brāhmaṇē (to) the brahmin, svakē his own, nētrē eyes, uddhṛtya havng plucked, avimanāḥ without hesitation, dadau hi gave it indeed.
In the same way the lustrous king Alarka, on being solicited by a brahmin who was an adept in the Vedas, plucked his own eyes and gave them to him without hesitation.