Content

mēghanādamasambādhaṅ maṇihēmavibhūṣitam.

muṣṇantamiva cakṣūṅṣi prabhayā sūryavarcasam৷৷2.16.29৷৷

karēṇuśiśukalpaiśca yuktaṅ paramavājibhiḥ.

hariyuktaṅ sahasrākṣō rathamindra ivāśugam৷৷2.16.30৷৷

prayayau tūrṇamāsthāya rāghavō jvalitaśśriyā.

Translation

śriyā with splendour, jvalitaḥ dazzling, rāghavaḥ descendant of the Raghu race (Rama), mēghanādam sound of cloud (thunder), asambādham spacious, maṇihēmavibhūṣitaṅ decorated with gold and gems, prabhayā with brilliance, cakṣūṅṣi eyes, muṣṇantamiva dazzling, sūryavarcasaṅ lusture of the Sun, karēṇuśiśukalpai: looking like young elephants, paramavājibhiḥ with excellent horses, yuktam harnessed, āśugam swift-moving, ratham chariot, sahasrākṣaḥ thousand-eyed, indraḥ Indra, hariyuktam iva harnessed by horses (of Indra), āsthāya mounted, tūrṇam swiftly, prayayau went.

The sound emanating from the chariot resembled the thunder. The spacious chariot was decorated with gold and gems which dazzled the eyes as though they shed the lustre of the Sun. The swift-moving chariot was harnessed by excellent horses as if they were young elephants. Like the thousand-eyed Indra, Rama, ablaze with royal splendour, mounted this chariot and sped away.